< 시편 58 >

1 (다윗의 믹담 시. 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래) 인자들아! 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨
“For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of David.” Do ye, indeed, administer justice faithfully, ye mighty ones? Do ye judge with uprightness, ye sons of men?
2 오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다
Nay, in your hearts ye contrive iniquity; Your hands weigh out violence in the land!
3 악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다
The wicked are estranged, from their very birth; The liars go astray as soon as they are born.
4 저희의 독은 뱀의 독같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사같으니
They have poison, like the poison of a serpent; Like the deaf adder's, which stoppeth her ear;
5 곧 술사가 아무리 공교한 방술을 행할지라도 그 소리를 듣지 아니하는 독사로다
Which listeneth not to the voice of the charmer, And of the sorcerer, skilful in incantations.
6 하나님이여, 저희 입에서 이를 꺾으소서 여호와여, 젊은 사자의 어금니를 꺾어내시며
Break their teeth, O God! in their mouths! Break out the great teeth of the lions, O LORD!
7 저희로 급히 흐르는 물같이 사라지게 하시며 겨누는 살이 꺽임 같게 하시며
May they melt like waters, which flow away; May their arrows, when they aim them, be as if cut in pieces!
8 소멸하여 가는 달팽이 같게 하시며 만기되지 못하여 출생한 자가 일광을 보지 못함 같게 하소서
May they be like the snail, which melteth away as it goeth; Like the abortion of a woman, that seeth not the sun!
9 가시나무 불이 가마를 더웁게 하기 전에 저가 생 것과 불붙는 것을 회리바람으로 제하여 버리시리로다
Before your pots feel the heat of the thorns, Whether fresh, or burning, may they be blown away!
10 의인은 악인의 보복 당함을 보고 기뻐함이여 그 발을 악인의 피에 씻으리로다
The righteous shall rejoice, when he seeth such vengeance; He shall bathe his feet in the blood of the wicked.
11 때에 사람의 말이 진실로 의인에게 갚음이 있고 진실로 땅에서 판단하시는 하나님이 계시다 하리로다
Then shall men say, “Truly there is a reward for the righteous! Truly there is a God who is judge upon the earth!”

< 시편 58 >