< 시편 58 >
1 (다윗의 믹담 시. 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래) 인자들아! 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨
Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
2 오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
3 악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다
The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
4 저희의 독은 뱀의 독같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사같으니
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
5 곧 술사가 아무리 공교한 방술을 행할지라도 그 소리를 듣지 아니하는 독사로다
Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
6 하나님이여, 저희 입에서 이를 꺾으소서 여호와여, 젊은 사자의 어금니를 꺾어내시며
God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 저희로 급히 흐르는 물같이 사라지게 하시며 겨누는 살이 꺽임 같게 하시며
They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 소멸하여 가는 달팽이 같게 하시며 만기되지 못하여 출생한 자가 일광을 보지 못함 같게 하소서
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 가시나무 불이 가마를 더웁게 하기 전에 저가 생 것과 불붙는 것을 회리바람으로 제하여 버리시리로다
Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 의인은 악인의 보복 당함을 보고 기뻐함이여 그 발을 악인의 피에 씻으리로다
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 때에 사람의 말이 진실로 의인에게 갚음이 있고 진실로 땅에서 판단하시는 하나님이 계시다 하리로다
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.