< 시편 58 >

1 (다윗의 믹담 시. 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래) 인자들아! 너희가 당연히 공의를 말하겠거늘 어찌 잠잠하느뇨 너희가 정직히 판단하느뇨
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다
No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
3 악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다
The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
4 저희의 독은 뱀의 독같으며 저희는 귀를 막은 귀머거리 독사같으니
Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
5 곧 술사가 아무리 공교한 방술을 행할지라도 그 소리를 듣지 아니하는 독사로다
refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
6 하나님이여, 저희 입에서 이를 꺾으소서 여호와여, 젊은 사자의 어금니를 꺾어내시며
O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
7 저희로 급히 흐르는 물같이 사라지게 하시며 겨누는 살이 꺽임 같게 하시며
May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
8 소멸하여 가는 달팽이 같게 하시며 만기되지 못하여 출생한 자가 일광을 보지 못함 같게 하소서
Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
9 가시나무 불이 가마를 더웁게 하기 전에 저가 생 것과 불붙는 것을 회리바람으로 제하여 버리시리로다
Before your pots can feel the burning thorns— whether green or dry— He will sweep them away.
10 의인은 악인의 보복 당함을 보고 기뻐함이여 그 발을 악인의 피에 씻으리로다
The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
11 때에 사람의 말이 진실로 의인에게 갚음이 있고 진실로 땅에서 판단하시는 하나님이 계시다 하리로다
Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”

< 시편 58 >