< 시편 56 >

1 (다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
ああ神よねがはくは我をあはれみたまへ 人いきまきて我をのまんとし終日たたかひて我をしへたぐ
2 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
わが仇ひねもす急喘てわれをのまんとす誇りたかぶりて我とたたかふものおほし
3 내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
われおそるるときは汝によりたのまん
4 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까?
われ神によりてその聖言をほめまつらん われ神に依賴みたればおそるることあらじ肉體われになにをなし得んや
5 저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
かれらは終日わがことばを曲るなり その思念はことごとくわれにわざはひをなす
6 저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
かれらは群つどひて身をひそめ わが歩に目をとめてわが霊魂をうかがひもとむ
7 저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
かれらは不義をもてのがれんとおもへり 神よねがはくは憤ほりてもろもろの民をたふしたまへ
8 나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까?
汝わがあまた土の流離をかぞへたまへり なんぢの革嚢にわが涙をたくはへたまへ こは皆なんぢの冊にしるしあるにあらずや
9 내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
わがよびもとむる日にはわが仇しりぞかん われ神のわれを守りたまふことを知る
10 내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
われ神によりてその聖言をはめまつらん 我ヱホバによりてそのみことばを讃まつらん
11 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까?
われ神によりたのみたれば懼るることあらじ 人はわれに何をなしえんや
12 하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
神よわがなんぢにたてし誓はわれをまとへり われ感謝のささげものを汝にささげん
13 주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까?
汝わがたましひを死よりすくひたまへばなり なんぢ我をたふさじとわが足をまもり生命の光のうちにて神のまへに我をあゆませ給ひしにあらずや

< 시편 56 >