< 시편 56 >

1 (다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
For the chief musician; set to Jonath elem rehokim. A psalm of David. A michtam; when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, God, for men are attacking me! All the day long those who fight me press their assault.
2 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
My enemies trample me all day long; for there are many who arrogantly fight against me.
3 내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까?
In God, whose word I praise— in God I have put my trust; I will not be afraid; what can mere man do to me?
5 저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
All the day long they twist my words; all their thoughts are against me for evil.
6 저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
They gather themselves together, they hide themselves, and they mark my steps, just as they have waited for my life.
7 저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
Do not let them escape doing iniquity. Bring down the peoples in your anger, God.
8 나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까?
You number my wanderings and put my tears into your bottle; are they not in your book?
9 내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
Then my enemies will turn back on the day that I call to you; this I know, that God is for me.
10 내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
In God—whose word I praise, in Yahweh—whose word I praise,
11 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까?
in God I trust, I will not be afraid. What can anyone do to me?
12 하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
The duty to fulfill my vows to you is on me, God; I will give thank offerings to you.
13 주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까?
For you have rescued my life from death; you have kept my feet from falling, so that I may walk before God in the light of the living.

< 시편 56 >