< 시편 56 >

1 (다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
[For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
7 저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까?
You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
9 내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
10 내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
In God, I will praise his word. In YHWH, I will praise his word.
11 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까?
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

< 시편 56 >