< 시편 55 >

1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
Escucha mi oración, oh Dios; y no dejes que tu oído se esconda de mi súplica.
2 내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
Está atento sobre mí, y que mi oración sea respondida: he sido abatido de tristeza;
3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
Estoy preocupado por la voz de mis enemigos, a causa del clamor de los malvados; por la opresión del impío y con furia me persiguen.
4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
Mi corazón está profundamente herido, y el miedo a la muerte me ha sobrevenido.
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
Temor y temblores han venido sobre mí, con profundo miedo Estoy cubierto.
6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
Y dije: ¡Si tuviera alas como una paloma! porque entonces partiría en vuelo desde aquí y descansaría.
7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
Iría vagando lejos, viviendo en él desierto. (Selah)
8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
Me pondría rápidamente a cubierto de la tormenta y del viento violento.
9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
Envía destrucciones sobre ellos, oh Señor, haz una división de lenguas entre ellos; porque he visto luchas y actos violentos en la ciudad.
10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
De día y de noche rodean la ciudad, en las murallas; el problema y la tristeza están en en medio de ella.
11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
El mal está allí; él fraude y el engaño están siempre en las calles.
12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
Porque no era mi enemigo quien decía mal de mí; eso no hubiera sido un dolor para mí; no fue uno fuera del número de mis amigos que se hizo fuerte contra mí, o me habría apartado de él en un lugar secreto;
13 그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
Pero eras tú, mi igual, mi guía, y mi familiar.
14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
Tuvimos charla amorosa juntos, y fuimos a la casa de Dios en compañía.
15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol h7585)
Dejad que la mano de la muerte venga sobre ellos de repente, y que bajen viviendo en el inframundo; porque el mal está en sus casas y en sus corazones. (Sheol h7585)
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
En cuanto a mí, haré mi oración a Dios, y él será mi salvador.
17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
En la tarde, en la mañana y en medio del día, haré mi oración con sonidos de dolor; y mi voz llegará a sus oídos.
18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
En las batallas librará mi vida del ataque que se hizo contra mí, y me dio paz; aunque contra mí haya muchos.
19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
Dios los oirá; y los quebrantará luego, el que desde los primeros tiempos permanece; les enviará dolor y problemas. (Selah) Debido a que no han cambiado, ni temen a Dios.
20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
Extendió su mano él inicuo contra los que estaban en paz con él; él no ha mantenido su acuerdo.
21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
Las palabras de su boca eran más suaves que la mantequilla, pero la guerra estaba en su corazón; sus palabras eran más suaves que él aceite, pero eran espadas afiladas.
22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
Pon tus cargas en el Señor, y él será tu apoyo; no dejará para siempre caído al justo.
23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
Pero tú, oh Dios, los enviaras al fondo del sepulcro; los sanguinarios y engañadores serán cortados antes de que se termine la mitad de sus días; pero yo confiaré en ti.

< 시편 55 >