< 시편 55 >
1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
in finem in carminibus intellectus David exaudi Deus orationem meam et ne despexeris deprecationem meam
2 내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
intende mihi et exaudi me contristatus sum in exercitatione mea et conturbatus sum
3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mihi
4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
cor meum conturbatum est in me et formido mortis cecidit super me
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
timor et tremor venit super me et contexit me tenebra
6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
et dixi quis dabit mihi pinnas sicut columbae et volabo et requiescam
7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
ecce elongavi fugiens et mansi in solitudine diapsalma
8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
expectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus et a tempestate
9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
die et nocte circumdabit eam super muros eius et iniquitas et labor in medio eius
11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
et iniustitia et non defecit de plateis eius usura et dolus
12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
quoniam si inimicus maledixisset mihi sustinuissem utique et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset abscondissem me forsitan ab eo
13 그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
tu vero homo unianimis dux meus et notus meus
14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
qui simul mecum dulces capiebas cibos in domo Dei ambulavimus cum consensu
15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
veniat mors super illos et descendant in infernum viventes quoniam nequitiae in habitaculis eorum in medio eorum (Sheol )
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
ego autem ad Deum clamavi et Dominus salvabit me
17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
vespere et mane et meridie narrabo et adnuntiabo et exaudiet vocem meam
18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
redimet in pace animam meam ab his qui adpropinquant mihi quoniam inter multos erant mecum
19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
exaudiet Deus et humiliabit illos qui est ante saecula diapsalma non enim est illis commutatio et non timuerunt Deum
20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
extendit manum suam in retribuendo contaminaverunt testamentum eius
21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
divisi sunt ab ira vultus eius et adpropinquavit cor illius molliti sunt sermones eius super oleum et ipsi sunt iacula
22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
iacta super Dominum curam tuam et ipse te enutriet non dabit in aeternum fluctuationem iusto
23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
tu vero Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et doli non dimidiabunt dies suos ego autem sperabo in te Domine