< 시편 55 >

1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
`In Ebreu thus, To victorie in orguns, the lernyng of Dauid. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer in salmes of Dauid lernid. God, here thou my preier, and dispise thou not my biseching;
2 내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
yyue thou tent to me, and here thou me. I am sorewful in myn exercising; and Y am disturblid of the face of the enemye,
3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
and of the tribulacioun of the synner. For thei bowiden wickidnessis in to me; and in ire thei weren diseseful to me.
4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
Myn herte was disturblid in me; and the drede of deth felde on me.
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
Drede and trembling camen on me; and derknessis hiliden me.
6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
And Y seide, Who schal yyue to me fetheris, as of a culuer; and Y schal fle, and schal take rest?
7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
Lo! Y yede fer awei, and fledde; and Y dwellide in wildirnesse.
8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
I abood hym, that made me saaf fro the litilnesse, `ether drede, of spirit; and fro tempest.
9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
Lord, caste thou doun, departe thou the tungis of hem; for Y siy wickidnesse and ayenseiyng in the citee.
10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
Bi dai and nyyt wickidnesse schal cumpasse it on the wallis therof;
11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
and trauel and vnriytfulnesse ben in the myddis therof. And vsure and gile failide not; fro the stretis therof.
12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
For if myn enemye hadde cursid me; sotheli Y hadde suffride. And if he, that hatide me, hadde spoke greet thingis on me; in hap Y hadde hid me fro hym.
13 그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
But thou art a man of o wille; my leeder, and my knowun.
14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
Which tokist togidere swete meetis with me; we yeden with consent in the hous of God.
15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol h7585)
Deth come on hem; and go thei doun quyk in to helle. For weiwardnessis ben in the dwelling places of hem; in the myddis of hem. (Sheol h7585)
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
But Y criede to thee, Lord; and the Lord sauede me.
17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
In the euentid and morewtid and in myddai Y schal telle, and schewe; and he schal here my vois.
18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
He schal ayenbie my soule in pees fro hem, that neiyen to me; for among manye thei weren with me.
19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
God schal here; and he that is bifore the worldis schal make hem low. For chaungyng is not to hem, and thei dredden not God;
20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
he holdith forth his hoond in yelding. Thei defouliden his testament,
21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
the cheris therof weren departid fro ire; and his herte neiyede. The wordis therof weren softer than oyle; and tho ben dartis.
22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
Caste thi cure on the Lord, and he schal fulli nurische thee; and he schal not yyue with outen ende flotering to a iust man.
23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
But thou, God, schalt lede hem forth; in to the pit of deth. Menquelleris and gilours schulen not haue half her daies; but, Lord, Y schal hope in thee.

< 시편 55 >