< 시편 55 >
1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
2 내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
But I have cried out to God, and the Lord will save me.
17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.