< 시편 55 >
1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David. Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
2 내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah)
8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
13 그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
We had loving talk together, and went to the house of God in company.
15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts. (Sheol )
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah) Because they are unchanged, they have no fear of God.
20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.