< 시편 51 >
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에) 하나님이여, 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 하나님이여, 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 하나님이여, 나의 구원의 하나님이여, 피흘린 죄에서 나를 건지소서 내 혀가 주의 의를 높이 노래하리이다
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여, 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.