< 시편 48 >

1 (고라 자손의 시. 곧 노래) 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen v mestu našega Boga, na gori njegove svetosti.
2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온산이 그러하도다
Lepa zaradi lege, radost celotne zemlje, je gora Sion na straneh severa, mesto vélikega Kralja.
3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다
Bog je v njenih palačah razpoznan za zatočišče.
4 열왕이 모여 함께 지났음이여
Kajti, glej, kralji so bili zbrani, skupaj so šli mimo.
5 저희가 보고 놀라고 두려워 빨리 갔도다
Videli so to in tako so se čudili; bili so vznemirjeni in odhiteli.
6 거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다
Tam sta jih prevzela strah in bolečina kakor žensko v porodnih mukah.
7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
Z vzhodnikom lomiš ladje iz Taršíša.
8 우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다 (셀라)
Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu Gospoda nad bojevniki, v mestu svojega Boga. Bog ga bo utrdil na veke. (Sela)
9 하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다
Premišljevali smo o tvoji ljubeči skrbnosti, oh Bog, v sredi tvojega templja.
10 하나님이여, 주의 이름과 같이 찬송도 땅끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하나이다
Glede na tvoje ime, oh Bog, taka je tvoja hvala do koncev zemlje. Tvoja desnica je polna pravičnosti.
11 주의 판단을 인하여 시온산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워 할지어다
Naj se gora Sion veseli, naj bodo Judove hčere radostne zaradi tvojih sodb.
12 너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라
Hodite okoli Siona in ga obhodite, štejte njegove stolpe.
13 그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라
Dobro označite njegove branike, opazujte njegove palače, da boste to lahko pripovedovali naslednjemu rodu.
14 이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다
Kajti ta Bog je naš Bog na veke vekov. On bo naš vodnik celó do smrti.

< 시편 48 >