< 시편 48 >

1 (고라 자손의 시. 곧 노래) 여호와는 광대하시니 우리 하나님의 성, 거룩한 산에서 극진히 찬송하리로다
The song of salm, of the sones of Chore. The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; in the citee of oure God, in the hooli hil of hym.
2 터가 높고 아름다워 온 세계가 즐거워함이여 큰 왕의 성 곧 북방에 있는 시온산이 그러하도다
It is foundid in the ful out ioiyng of al erthe; the hil of Syon; the sidis of the north, the citee of the greet kyng.
3 하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다
God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
4 열왕이 모여 함께 지났음이여
For lo! the kyngis of erthe weren gaderid togidere; thei camen into o place.
5 저희가 보고 놀라고 두려워 빨리 갔도다
Thei seynge so wondriden; thei weren disturblid, thei weren mouyd togidere, tremblyng took hem.
6 거기서 떨림이 저희를 잡으니 고통이 해산하는 여인 같도다
There sorewis as of a womman trauelynge of child;
7 주께서 동풍으로 다시스의 배를 깨뜨리시도다
in a greet spirit thou schalt al to-breke the schippis of Tharsis.
8 우리가 들은 대로 만군의 여호와의 성, 우리 하나님의 성에서 보았나니 하나님이 이를 영영히 견고케 하시리로다 (셀라)
As we herden, so we sien, in the citee of the Lord of vertues, in the citee of oure God; God hath foundid that citee with outen ende.
9 하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다
God, we han resseyued thi mercy; in the myddis of thi temple.
10 하나님이여, 주의 이름과 같이 찬송도 땅끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하나이다
Aftir thi name, God, so thin heriyng is spred abrood in to the endis of erthe; thi riyt hond is ful of riytfulnesse.
11 주의 판단을 인하여 시온산은 기뻐하고 유다의 딸들은 즐거워 할지어다
The hil of Sion be glad, and the douytris of Judee be fulli ioiful; for thi domes, Lord.
12 너희는 시온을 편답하고 그것을 순행하며 그 망대들을 계수하라
Cumpasse ye Syon, and biclippe ye it; telle ye in the touris therof.
13 그 성벽을 자세히 보고 그 궁전을 살펴서 후대에 전하라
Sette ye youre hertis in the vertu of him; and departe ye the housis of hym, that ye telle out in an other generacioun.
14 이 하나님은 영영히 우리 하나님이시니 우리를 죽을 때까지 인도하시리로다
For this is God, oure God, in to withouten ende, and in to the world of world; he schal gouerne vs in to worldis.

< 시편 48 >