< 시편 44 >
1 (고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.