< 시편 44 >
1 (고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
4 하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
9 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
23 주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서
Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!