< 시편 44 >
1 (고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
For the leader. Of the Korahites. A maskil. O God, we have heard with our ears, all our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
2 주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
3 저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favour.
4 하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
5 우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
6 나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
7 오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
8 우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
9 그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
10 주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
11 주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
12 주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
13 주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
You have made us the butt of our neighbours, the derision and scorn of all round us.
14 주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
15 나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
16 나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
17 이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
18 우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
19 주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
20 우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
21 하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
22 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
23 주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
24 어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
26 일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서
Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.