< 시편 41 >
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 빈약한 자를 권고하는 자가 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 저를 건지시리로다
in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
2 여호와께서 저를 보호하사 살게 하시리니 저가 세상에서 복을 받을 것이라 주여, 저를 그 원수의 뜻에 맡기지 마소서
Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
3 여호와께서 쇠약한 병상에서 저를 붙드시고 저의 병중 그 자리를 다 고쳐 펴시나이다
Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
4 내가 말하기를 여호와여, 나를 긍휼히 여기소서 내가 주께 범죄하였사오니 내 영혼을 고치소서 하였나이다
ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
5 나의 원수가 내게 대하여 악담하기를 저가 어느 때에나 죽고 그 이름이 언제나 멸망할꼬 하며
inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
6 나를 보러 와서는 거짓을 말하고 그 중심에 간악을 쌓았다가 나가서는 이를 광포하오며
et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
7 나를 미워하는 자가 다 내게 대하여 수군거리고 나를 해하려고 꾀하며
in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
8 이르기를 악한 병이 저에게 들었으니 이제 저가 눕고 다시 일지 못하리라 하오며
verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
9 나의 신뢰하는바 내 떡을 먹던 나의 가까운 친구도 나를 대적하여 그 발꿈치를 들었나이다
etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
10 그러하오나 주 여호와여, 나를 긍휼히 여기시고 일으키사 나로 저희에게 보복하게 하소서
tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
11 나의 원수가 승리치 못하므로 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다
in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
12 주께서 나를 나의 완전한 중에 붙드시고 영영히 주의 앞에 세우시나이다
me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
13 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬송할지로다! 아멘, 아멘
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat