< 시편 38 >
1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
19 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
20 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!