< 시편 38 >
1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Dawid dwom. Adesrɛ. Awurade, nka mʼanim wɔ wʼabufuw mu na ntwe mʼaso wɔ wʼabufuwhyew mu.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Wo bɛmma hwirew me mu, na wo nsa adwerɛw me.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Wʼabufuwhyew no nti ahoɔden biara nni me mu; me bɔne nti, me nnompe ahodwow.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Mʼafɔdi amene me te sɛ adesoa a mu yɛ duru dodo.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Mʼakuru bɔn na aporɔw esiane me bɔne mu agyimisɛm nti.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Makotow na wɔabrɛ me ase; da mu nyinaa menantenantew twa agyaadwo.
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Mʼakyi dompe mu yaw boro so: ahoɔden biara nni me nipadua mu.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Mabrɛ na mapɛtɛw koraa. Me koma mu yaw ma misi apini.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Awurade, nea merehwɛ anim nyinaa da wʼanim; mʼapinisi nhintaw wo.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Me koma bɔ kitirikitiri, na mʼahoɔden asa mpo mʼaniwa aduru sum.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Mʼapirakuru nti me nnamfonom ne me yɔnkonom mmɛn me; mʼafipamfo twe wɔn ho fi me ho.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Wɔn a wɔpɛ sɛ wokum me no sum me mfiri, wɔn a wɔpɛ sɛ wɔhaw me no di me sɛe ho nkɔmmɔ da mu nyinaa wodwen nnaadaasɛm ho.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Mete sɛ ɔsotifo a ɔnte asɛm, mete sɛ mum a ontumi nkasa.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
Mayɛ sɛ obi a ɔnte asɛm, nea nʼano ntumi mma mmuae.
15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
Awurade, meretwɛn wo; Awurade me Nyankopɔn, wubegye me so.
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Mekae se, “Mma wɔn ani nnye; anaa wɔmma wɔn ho so bere a mʼanan awatiri no.”
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Mereyɛ mahwe ase, na me yaw da so wɔ me mu.
18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Meka me mfomso kyerɛ; me bɔne hyɛ me so.
19 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
Bebree na wɔyɛ mʼatamfo; wɔn a wɔtan me kwa no dɔɔso.
20 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
Wɔn a wɔde bɔne tua me papa so ka no, bɔ me ahohora bere a mereyɛ papa.
Awurade nnyaw me. Me Nyankopɔn, nkɔ akyiri!
Bra ntɛm bɛboa me, Awurade, mʼAgyenkwa. Wɔde ma dwonkyerɛfo no. Yedutun.