< 시편 38 >

1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Gospode! nemoj me karati u gnjevu svojem, niti me nakazati u jarosti svojoj.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Jer strijele tvoje ustrijeliše me, i ruka me tvoja tišti.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Nema zdrava mjesta na tijelu mojem od gnjeva tvojega; nema mira u kostima mojim od grijeha mojega.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Jer bezakonja moja izaðoše vrh glave moje, kao teško breme otežaše mi.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Usmrdješe se i zagnojiše se rane moje od bezumlja mojega.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Zgrèio sam se i pogurio veoma, vas dan idem sjetan;
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Jer sam iznutra pun ognja, i nema zdrava mjesta na tijelu mojem.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Iznemogoh i veoma oslabih, rièem od trzanja srca svojega.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Gospode! pred tobom su sve želje moje, i uzdisanje moje nije od tebe sakriveno.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Srce moje jako kuca, ostavi me snaga moja, i vid oèiju mojijeh, ni njega mi nema.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Drugovi moji i prijatelji moji videæi rane moje otstupiše, daleko stoje bližnji moji.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Koji traže dušu moju namještaju zamku, i koji su mi zlu radi, govore o pogibli i po vas dan misle o prijevari.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
A ja kao gluh ne èujem i kao nijem koji ne otvora usta svojijeh.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
Ja sam kao èovjek koji ne èuje ili nema u ustima svojim pravdanja.
15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
Jer tebe, Gospode, èekam, ti odgovaraj za mene, Gospode, Bože moj!
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Jer rekoh: da mi se ne svete, i da se ne razmeæu nada mnom, kad se spotakne noga moja.
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Jer sam gotov pasti, i tuga je moja svagda sa mnom.
18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Priznajem krivicu svoju, i tužim radi grijeha svojega.
19 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
Neprijatelji moji žive, jaki su, i (sila) ih ima što me nenavide na pravdi.
20 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
Koji mi vraæaju zlo za dobro, neprijatelji su mi zato što sam pristao za dobrim.
Nemoj me ostaviti, Gospode, Bože moj! nemoj se udaljiti od mene.
Pohitaj u pomoæ meni, Gospode, spasitelju moj!

< 시편 38 >