< 시편 38 >
1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
19 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
20 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.