< 시편 38 >

1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
مزمور داوود. از خدا می‌خواهد او را به یاد آورد. ای خداوند، هنگامی که غضبناک و خشمگین هستی مرا تنبیه نکن.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
تیرهای تو در بدنم فرو رفته و از ضرب دست تو به خاک افتاده‌ام.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
در اثر خشم تو جای سالمی در بدنم نمانده؛ به سبب گناهم استخوانهایم در هم کوبیده شده‌اند.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
تقصیراتم از سرم گذشته‌اند و همچون باری گران بر من سنگینی می‌کنند.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
به سبب حماقتم، زخمهایم متعفن و چرکین شده‌اند.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
به خود می‌پیچم و به کلی خمیده شده‌ام. تمام روز می‌نالم و به این سو و آن سو می‌روم.
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
از شدت تب می‌سوزم و جای سالمی در بدنم نمانده است.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
تاب تحمل خود را از دست داده‌ام و به کلی از پای افتاده‌ام؛ غم، دلم را گرفته و از شدت درد می‌نالم.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
خداوندا، تمام آرزوهایم را می‌دانی؛ آه و نالهٔ من از تو پوشیده نیست.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
قلب من به شدت می‌تپد، قوتم از بین رفته و چشمانم کم نور شده است.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
دوستان و رفقایم به سبب این بلایی که بر من عارض شده، از من فاصله می‌گیرند و همسایگانم از من دوری می‌کنند.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
آنانی که قصد جانم را دارند، برایم دام می‌گذارند و کسانی که در صدد آزارم هستند، به مرگ تهدیدم می‌کنند و تمام روز علیه من نقشه می‌کشند.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
من همچون شخص کری هستم که نمی‌تواند بشنود، مانند شخص لالی هستم که نمی‌تواند سخن بگوید.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
مثل کسی هستم که به سبب کری قادر نیست پاسخ دهد.
15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
ای خداوند، امیدوارم و یقین دارم که تو به من پاسخ خواهی داد.
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
نگذار دشمنانم به ناکامی من بخندند و وقتی می‌افتم خود را برتر از من بدانند.
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
نزدیک است از پای درآیم؛ این درد، دائم مرا عذاب می‌دهد.
18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
من به گناهانم اعتراف می‌کنم و از کردار خود غمگین و پشیمانم.
19 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
دشمنانم سالم و نیرومند هستند؛ کسانی که از من نفرت دارند بسیارند.
20 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
آنها خوبی مرا با بدی پاسخ می‌دهند؛ با من مخالفت می‌ورزند زیرا من کوشش می‌کنم کار نیک انجام دهم.
خداوندا، مرا تنها نگذار؛ ای خدای من، از من دور نباش.
ای خداوند، تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، به کمکم بشتاب!

< 시편 38 >