< 시편 38 >

1 (다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Car tes flèches m'ont atteint, et ta main s'est appesantie sur moi.
3 주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n'y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
4 내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m'accablent de leur poids.
5 내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l'effet de ma folie.
6 내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
Je suis courbé, abattu à l'excès; tout le jour je marche dans le deuil.
7 내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
Un mal brûlant dévore mes reins, et il n'y a rien de sain dans ma chair.
8 내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m'arrache des gémissements.
9 주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
10 내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
Mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux n'est plus avec moi.
11 나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
Mes amis et mes compagnons s'éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l'écart.
12 내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
13 나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
14 나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
15 여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
C'est en toi, Yahweh, que j'espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
Car je dis: " Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. "
17 내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
20 여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
Ne m'abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!

< 시편 38 >