< 시편 37 >

1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
مزمور داود به‌سبب شریران خویشتن را مشوش مساز و بر فتنه انگیزان حسد مبر.۱
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
زیراکه مثل علف به زودی بریده می‌شوند و مثل علف سبز پژمرده خواهند شد.۲
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
بر خداوند توکل نما و نیکویی بکن. در زمین ساکن باش و از امانت پرورده شو.۳
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
و در خداوندتمتع ببر، پس مسالت دل تو را به تو خواهد داد.۴
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
طریق خود را به خداوند بسپار و بر وی توکل کن که آن را انجام خواهد داد.۵
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
و عدالت تو رامثل نور بیرون خواهد آورد و انصاف تو را مانندظهر.۶
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
نزد خداوند ساکت شو و منتظر او باش واز شخص فرخنده طریق و مرد حیله گر خود رامشوش مساز.۷
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
از غضب برکنار شو و خشم راترک کن. خود را مشوش مساز که البته باعث گناه خواهد شد.۸
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
زیرا که شریران منقطع خواهندشد. و اما منتظران خداوند وارث زمین خواهندبود.۹
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
هان بعد از اندک زمانی شریر نخواهد بود. در مکانش تامل خواهی کرد و نخواهد بود.۱۰
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
واما حلیمان وارث زمین خواهند شد و از فراوانی سلامتی متلذذ خواهند گردید.۱۱
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
شریر بر مرد عادل شورا می‌کند و دندانهای خود را بر او می‌افشرد.۱۲
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
خداوند بر او خواهدخندید، زیرا می‌بیند که روز او می‌آید.۱۳
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
شریران شمشیر را برهنه کرده و کمان راکشیده‌اند تا مسکین و فقیر را بیندازند وراست روان را مقتول سازند.۱۴
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
شمشیر ایشان به دل خود ایشان فرو خواهد رفت و کمانهای ایشان شکسته خواهد شد.۱۵
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
نعمت اندک یک مردصالح بهتر است، از اندوخته های شریران کثیر.۱۶
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
زیرا که بازوهای شریران، شکسته خواهد شد. و اما صالحان را خداوند تایید می‌کند.۱۷
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
خداوندروزهای کاملان را می‌داند و میراث ایشان خواهدبود تا ابدالاباد.۱۸
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
در زمان بلا خجل نخواهندشد، و در ایام قحط سیر خواهند بود.۱۹
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
زیراشریران هلاک می‌شوند و دشمنان خداوند مثل خرمی مرتعها فانی خواهند شد. بلی مثل دخان فانی خواهند گردید.۲۰
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
شریر قرض می‌گیرد ووفا نمی کند و اما صالح رحیم و بخشنده است.۲۱
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
زیرا آنانی که از وی برکت یابند وارث زمین گردند. و اما آنانی که ملعون وی‌اند، منقطع خواهند شد.۲۲
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
خداوند قدمهای انسان رامستحکم می‌سازد، و در طریق هایش سرورمی دارد.۲۳
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
اگر‌چه بیفتد افکنده نخواهد شد زیراخداوند دستش را می‌گیرد.۲۴
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
من جوان بودم والان پیر هستم و مرد صالح را هرگز متروک ندیده‌ام و نه نسلش را که گدای نان بشوند.۲۵
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
تمامی روز رئوف است و قرض دهنده. وذریت او مبارک خواهند بود.۲۶
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
از بدی برکنار شو و نیکویی بکن. پس ساکن خواهی بود تا ابدالاباد.۲۷
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
زیرا خداوند انصاف را دوست می‌دارد و مقدسان خود را ترک نخواهدفرمود. ایشان محفوظ خواهند بود تا ابدالاباد. واما نسل شریر منقطع خواهد شد.۲۸
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
صالحان وارث زمین خواهند بود و در آن تا به ابد سکونت خواهند نمود.۲۹
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
دهان صالح حکمت را بیان می‌کند و زبان او انصاف را ذکر می‌نماید.۳۰
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
شریعت خدای وی در دل اوست. پس قدمهایش نخواهد لغزید.۳۱
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
شریر برای صالح کمین می‌کند و قصد قتل وی می‌دارد.۳۲
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
خداونداو را در دستش ترک نخواهد کرد و چون به داوری آید بر وی فتوا نخواهد داد.۳۳
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
منتظرخداوند باش و طریق او را نگاه دار تا تو را به وراثت زمین برافرازد. چون شریران منقطع شوندآن را خواهی دید.۳۴
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
شریر را دیدم که ظلم پیشه بود و مثل درخت بومی سبز خود را بهر سومی کشید.۳۵
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
اما گذشت و اینک نیست گردید و اورا جستجو کردم و یافت نشد.۳۶
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
مرد کامل راملاحظه کن و مرد راست را ببین زیرا که عاقبت آن مرد سلامتی است.۳۷
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
اما خطاکاران جمیع هلاک خواهند گردید و عاقبت شریران منقطع خواهد شد۳۸
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
و نجات صالحان از خداوند است و در وقت تنگی او قلعه ایشان خواهد بود.۳۹
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
وخداوند ایشان را اعانت کرده، نجات خواهد داد. ایشان را از شریران خلاص کرده، خواهد رهانید. زیرا بر او توکل دارند.۴۰

< 시편 37 >