< 시편 37 >

1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.

< 시편 37 >