< 시편 37 >

1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
De David. Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal!
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés, et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Aie confiance en l'Éternel et fais le bien; demeure dans le pays et cultive la piété,
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir;
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
En silence attends l'Éternel, et compte sur lui. Ne t'irrite point du sort de l'heureux, de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Calme ta colère, renonce à ton courroux; ne t'irrite point; ce ne serait que pour mal faire.
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Car les méchants seront exterminés, et ceux qui espèrent dans l'Éternel, posséderont le pays.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Un instant encore, et le méchant n'est plus; tu remarques sa place, il n'est plus;
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d'une abondante paix.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents:
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
le Seigneur se rit de lui, car Il voit venir son jour.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
leur épée perce leur propre cœur, et leur arc est brisé.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
L'Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré;
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
ils ne seront point confus dans le temps malheureux, et aux jours de famine ils sont rassasiés.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
Car les méchants périssent, et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies, s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays, et ceux qu'il maudit, sont exterminés.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie;
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
s'il tombe, il n'est point renversé, car l'Éternel le soutient par la main.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Je fus jeune, et je suis un vieillard, mais jamais je n'ai vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain;
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
toujours il donne, toujours il prête, et la bénédiction repose sur sa postérité.
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
Fuis le mal, et fais le bien, et tu demeureras tranquille à jamais.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Car l'Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Les justes posséderont le pays, et l'habiteront à perpétuité.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
La bouche du juste exprime des pensées sages, et sa parole est le langage de la justice;
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies, et Il te relèvera pour te faire héritier du pays. Tu seras témoin de la ruine des impies.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
J'ai vu l'impie formidable, se déployant comme l'arbre indigène qui verdit;
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
il a disparu, et voici, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Observe le juste et considère l'homme droit; car le pacifique a une postérité;
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
mais les méchants périssent en entier, et la race des impies est extirpée.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel; Il est leur rempart au temps de la détresse,
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
l'Éternel les assiste et les sauve, Il les sauve des impies, et les aide, parce qu'ils se confient en lui.

< 시편 37 >