< 시편 37 >

1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

< 시편 37 >