< 시편 37 >

1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Burn not with vexation because of evil-doers, Be not envious of the workers of perversity;
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
For, like grass, soon shall they wither, and, like green herbage, shall they fade.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Trust in Yahweh, and do good, Dwell in the land, and feed on fidelity;
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
Yea, rest thy delight on Yahweh, that he may give thee the requests of thy heart.
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
Roll on Yahweh thy way, Trust also in him, and, he, will effectually work:
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
So will he bring forth, as the light, thy righteousness, and thy vindication as the noonday.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
Be resigned to Yahweh, yea wait with longing for him; Burn not with vexation at him who prospereth in his way, —at the man who doeth wickedness.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Cease from anger, and forsake wrath, Burn not with vexation—[it would be] only to do evil;
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
For, evil doers, shall be cut off, but, as for them who wait for Yahweh, they, shall inherit the earth.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Yet a little, therefore, and the lawless one shall not be, Yea thou shalt look about, over his place—and he shall have vanished!
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
But, the patient oppressed-ones, shall inherit the earth, and shall delight themselves over the abundance of prosperity.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
My Lord, shall laugh at him, for he seeth, that his day, will come.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
A sword, have the lawless, drawn out, and have trodden their bow, —To bring down the oppressed and the needy, To slaughter the upright in life:
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
Their sword, shall enter into their own heart, and, their bow, shall be broken.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Better the little of the righteous man, than the abundance of the lawless who are mighty;
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
For, the arms of the lawless, shall be broken, But Yahweh is upholding the righteous.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age-abiding, shall continue.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
They shall not be ashamed in the time of calamity, and, in the days of famine, shall they be filled.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
For, the lawless, shall perish, and, the foes of Yahweh, be like the glory of the meadows, They have vanished! In smoke, have they vanished!
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
A lawless man borroweth, and will not repay, But, a righteous man, showeth favour and giveth;
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
For, such as are blessed of him, shall inherit the earth, But, the cursed of him, shall be cut off.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
From Yahweh, are the steps of a man made firm, When, with his way, he is well pleased:
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
Though he fall, he shall not be hurled headlong, For, Yahweh, is holding his hand.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Young, have I been, moreover am old, —Yet have I not seen, A righteous man forsaken, Nor his seed begging bread:
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing.
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
Turn from evil, and do good, and so settle down, unto times age-abiding.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
For, Yahweh, loveth justice, and will not forsake his men of lovingkindness, Unto times age-abiding, have the perverse been destroyed, —and the seed of the lawless, been cut off.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
The righteous, shall inherit the earth, that they may settle down, to futurity, thereupon.
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
The mouth of a righteous man, softly uttereth wisdom, and, his tongue, speaketh justice:
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
The law of his God, is in his heart, his steps shall not swerve.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
The lawless man, lieth in wait, for the just, and seeketh to put him to death:
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
Yahweh, will not leave him in his hand, nor condemn him, when he is judged.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Wait for Yahweh, and observe thou his path, that he may exalt thee, to inherit the earth, On the cutting off of the lawless, shalt thou look.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
I have seen a lawless man, a tyrant, and spreading himself out, like a cedar in Lebanon;
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
Then I passed by, and lo! he had vanished! Yea I sought him, but he could not be found.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Mark the blameless man, and behold the upright, for there is a hereafter for the man of peace;
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
But, transgressors, are to be destroyed together, the hereafter of lawless men, is to be cut off.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
But, the deliverance of the righteous, is from Yahweh, their refuge in a time of distress.
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
Thus hath Yahweh helped them, thus hath he delivered them, —He will deliver them from the lawless, and will save them, because they have sought refuge in him.

< 시편 37 >