< 시편 37 >
1 (다윗의 시) 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다
Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
2 저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다
for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
3 여호와를 의뢰하여 선을 행하라! 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다
Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
4 또 여호와를 기뻐하라! 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다
then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
5 너의 길을 여호와께 맡기라! 저를 의지하면 저가 이루시고
Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
6 네 의를 빛같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛같이 하시리로다
making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
7 여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라! 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다
In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
8 분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라
Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
9 대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다
for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
10 잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다
Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
11 오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다
But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
12 악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다
The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
13 주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다
the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
14 악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나
The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
15 그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다
but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
16 의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다
Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
17 악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다
For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
19 저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와
They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
20 악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기되어 없어지리로다
Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
21 악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다
The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
22 주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다
For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
23 여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니
The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
24 저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다
Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
25 내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다
Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
26 저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다
They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
27 악에서 떠나 선을 행하라! 그리하면 영영히 거하리니
Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
28 여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다
For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
29 의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다
But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
30 의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며
The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
31 그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다
The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
32 악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나
The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
33 여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다
But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
34 여호와를 바라고 그 도를 지키라! 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다
Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honor the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
35 내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나
I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
36 사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다
But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
37 완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다
Preserve your honor and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
38 범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나
But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
39 의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다
The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
40 여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다
the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.