< 시편 34 >
1 (다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시) 내가 여호와를 항상 송축함이여, 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다! 그에게 피하는 자는 복이 있도다
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라! 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.