< 시편 34 >
1 (다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시) 내가 여호와를 항상 송축함이여, 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech [Abimelech war der Titel der Philisterkönige] verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging.] Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
Erhebet [W. Machet groß] Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다! 그에게 피하는 자는 복이 있도다
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라! 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
Sie [d. h. die Gerechten] schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet [O. schrieen hörte errettete] er sie.
18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
Viele sind der Widerwärtigkeiten [Eig. Übel] des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen. [O. für schuldig gehalten werden]
22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen. [O. für schuldig gehalten werden]