< 시편 34 >

1 (다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시) 내가 여호와를 항상 송축함이여, 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla. Je bénirai l’Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
Mon âme se glorifiera en l’Éternel; les débonnaires l’entendront, et se réjouiront.
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
Magnifiez l’Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
J’ai cherché l’Éternel; et il m’a répondu, et m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n’ont pas été confuses.
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
Cet affligé a crié; et l’Éternel l’a entendu, et l’a sauvé de toutes ses détresses.
7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다! 그에게 피하는 자는 복이 있도다
Goûtez et voyez que l’Éternel est bon! Bienheureux l’homme qui se confie en lui!
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라! 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
Craignez l’Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l’Éternel ne manquent d’aucun bien.
11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
Qui est l’homme qui prenne plaisir à la vie [et] qui aime les jours pour voir du bien?
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
Les yeux de l’Éternel [regardent] vers les justes, et ses oreilles sont [ouvertes] à leur cri.
16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
[Les justes] crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
Les maux du juste sont en grand nombre; mais l’Éternel le délivre de tous:
20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
Il garde tous ses os, pas un d’eux n’est cassé.
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.
22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다
L’Éternel rachète l’âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.

< 시편 34 >