< 시편 34 >
1 (다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시) 내가 여호와를 항상 송축함이여, 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다! 그에게 피하는 자는 복이 있도다
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라! 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.