< 시편 33 >
1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
Luyimbila Yave mu khini beno basonga Bufueni ti mutu widi ntima lulama kanzitisa.
2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
Luzitisa Yave mu ngitala, Lusika miziki mu diambu diandi mu siku kidi dikumi di zitsinga.
3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
Lunyimbidila nkunga wumona; Lusika bumboti ayi luyamikina mu diambu di khini.
4 여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
Bila mambu ma Yave madi masonga ayi makiedika. Niandi widi kikhuikizi mu mamoso keti vanga.
5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
Yave wunzolanga bululama ayi busonga Ntoto widi wuwala luzolo luandi lungolo.
6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
Diyilu divangimina mu mambu ma Yave. Nkangu andi woso wu bima, bivangimina mu phemo yi munu andi.
7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
Wunkupikisanga minlangu mi mbu mu khati mvungu, ayi wuntulanga biza mu bilundulu.
8 온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
Bika ntoto wumvimba wukinzika Yave. Bika batu boso ba ntoto bantitila.
9 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
Bila bu katuba, buna diawu divangama, bu katuma, buna diawu ditelama dio ngui.
10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
Yave wumvunzanga zikhanu zi makanda wumvondanga mayindu ma batu.
11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
Vayi zikhanu zi Yave zinzingilanga mu zithangu zioso mayindu ma ntimꞌandi manzingilanga mu tsungi ka tsungi.
12 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
Lusakumunu luidi kuidi dikanda di batu diodi Nzambi kadidi Yave, batu bobo kasobula mu diambu di kiuka kiandi.
13 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
Tona ku diyilu, Yave wulembo tadi; wulembo moni bana boso ba batu.
14 곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
Tona ku buangu kioki keti vuanda, Yave wulembo tadi batu banzingilanga va ntoto.
15 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
Niandi wunkubikanga mintima mi batu boso, Niandi wuntalanga mavanga mawu moso beti vanga.
16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
Kuisi kadi ntinu wumosi ko wulenda vuka mu diambu di nkangu andi wunneni wu masodi; kuisi kadi mutu wu lulendo ko wulenda tina mu diambu di zingolo ziandi ziwombo;
17 구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
Phunda yidi diana di phamba mu diambu di khudulu; Ka diambu ko zingolo ziandi zinneni, yilendi vukisa ko.
18 여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
Vayi meso ma Yave madi kuidi bawu beti kunkinzika; kuidi bawu bantulanga diana mu luzolo luandi lungolo,
19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
mu diambu di kuba kula mu lufua ayi mu diambu di kuba keba bamoyo mu thangu yi kanda.
20 우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
Tulembo vingila mu diana kuidi Yave. Niandi nsadisi eto ayi nkaku eto.
21 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
Mu niandi mintima mieto mieti mona khini bila tutula diana dieto mu dizina diandi di nlongo,
22 여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
Bika luzolo luaku lu ngolo luba va beto boso, a Yave bu tueti tula diana dieto mu ngeyo.