< 시편 33 >
1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
Prepevajte, pravični v Gospodu, poštenim se spodobi hvalno petje.
2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
Slavite Gospoda sè strunami, s citrami in desetostrunjem mu pojte.
3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
Pojte mu novo pesem, krepko bijte na strune, da doni.
4 여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
Ker prava je beseda Gospodova; in stanovitno vse delo njegovo.
5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
Pravico ljubi in sodbo; milosti Gospodove polna je zemlja.
6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
Z besedo Gospodovo ustvarjena so nebesa, in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
Morske vode znaša kakor kup in v shrambe deva valove.
8 온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
Gospoda naj se bojé vse dežele, pred njim naj trepetajo vsi sveta prebivalci.
9 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
Ker na besedo njegovo je, karkoli je, na zapoved njegovo postane.
10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
Gospod uničuje narodov sklep, misli ljudstev podira.
11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
Sklep pa Gospodov ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
12 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
Blagor narodu, katerega Bog je Gospod, ljudstvo, katero si je izvolil v last.
13 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
Z nebes gleda Gospod, vidi vse sinove človeške.
14 곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
Z mesta prebivališča svojega gleda dol na vse zemlje prebivalce.
15 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
In obrazovatelj tudi njih src, pazi na vsa njihova dela.
16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
Ni ga kralja, da bi se rešil z množico krdél; mogočni se ne otme z množico moči.
17 구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
Goljufiv je konj za rešitev in z množico moči svoje ne oprosti jezdeca.
18 여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
Glej, oko Gospodovo pazi na nje, kateri se ga bojé, na njé, kateri čakajo milosti njegove;
19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
Da reši smrti njih dušo, in jih žive ohrani v lakoti.
20 우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
Duša naša čaka Gospoda; pomoč je naša in ščit naš.
21 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
Ker v njem se raduje srce naše, kajti zaupamo njegovemu svetemu imenu.
22 여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
Milost tvoja, Gospod, bodi nad nami, kakor te pričakujemo.