< 시편 33 >
1 너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
4 여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
8 온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
9 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
[Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
12 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
14 곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
15 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
17 구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
20 우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
22 여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi