< 시편 32 >

1 (다윗의 마스길) 허물의 사함을 얻고 그 죄의 가리움을 받은 자는 복이 있도다
Of David. A Maskil. Blessed is he whose transgressions are forgiven, whose sins are covered.
2 마음에 간사가 없고 여호와께 정죄를 당치 않은 자는 복이 있도다
Blessed is the man whose iniquity the LORD does not count against him, in whose spirit there is no deceit.
3 내가 토설치 아니할 때에 종일 신음하므로 내 뼈가 쇠하였도다
When I kept silent, my bones became brittle from my groaning all day long.
4 주의 손이 주야로 나를 누르시오니 내 진액이 화하여 여름 가물에 마름 같이 되었나이다 (셀라)
For day and night Your hand was heavy upon me; my strength was drained as in the summer heat.
5 내가 이르기를 내 허물을 여호와께 자복하리라 하고 주께 내 죄를 아뢰고 내 죄악을 숨기지 아니하였더니 곧 주께서 내 죄의 악을 사하셨나이다 (셀라)
Then I acknowledged my sin to You and did not hide my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the LORD,” and You forgave the guilt of my sin.
6 이로 인하여 무릇 경건한 자는 주를 만날 기회를 타서 주께 기도할지라 진실로 홍수가 범람할지라도 저에게 미치지 못하리이다
Therefore let all the godly pray to You while You may be found. Surely when great waters rise, they will not come near.
7 주는 나의 은신처이오니 환난에서 나를 보호하시고 구원의 노래로 나를 에우시리이다 (셀라)
You are my hiding place. You protect me from trouble; You surround me with songs of deliverance.
8 내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다
I will instruct you and teach you the way you should go; I will give you counsel and watch over you.
9 너희는 무지한 말이나 노새 같이 되지 말지어다 그것들은 자갈과 굴레로 단속하지 아니하면 너희에게 가까이 오지 아니하리로다
Do not be like the horse or mule, which have no understanding; they must be controlled with bit and bridle to make them come to you.
10 악인에게는 많은 슬픔이 있으나 여호와를 신뢰하는 자에게는 인자하심이 두르리로다
Many are the sorrows of the wicked, but loving devotion surrounds him who trusts in the LORD.
11 너희 의인들아 여호와를 기뻐하며 즐거워 할지어다! 마음이 정직한 너희들아 다 즐거이 외칠지어다
Be glad in the LORD and rejoice, O righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.

< 시편 32 >