< 시편 30 >

1 (다윗의 시. 곧 성전 낙성가) 여호와여, 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어 내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다
I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
O LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
3 여호와여, 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다 (Sheol h7585)
O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol h7585)
4 주의 성도들아! 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다
Sing to the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
5 그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
For his anger endures but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
6 내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
7 여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다
LORD, by your favor you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled.
8 여호와여, 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를
I cried to you, O LORD; and to the LORD I made supplication.
9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth?
10 여호와여, 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다
Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper.
11 주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다
You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness;
12 이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여, 내가 주께 영영히 감사하리이다
To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you for ever.

< 시편 30 >