< 시편 25 >
1 (다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
Давидів.
2 나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 여호와여, 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여, 이것을 기억하옵소서
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 여호와여, 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 여호와여, 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 여호와를 경외하는 자 누구뇨? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 주여, 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 하나님이여, 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!