< 시편 22 >
1 (다윗의 시. 영장으로 아앨렛샤할에 맞춘 노래) 내 하나님이여, 내 하나님이여, 어찌 나를 버리셨나이까? 어찌 나를 멀리하여 돕지 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까?
in finem pro adsumptione matutina psalmus David Deus Deus meus respice me quare me dereliquisti longe a salute mea verba delictorum meorum
2 내 하나님이여, 내가 낮에도 부르짖고 밤에도 잠잠치 아니하오나 응답지 아니하시나이다
Deus meus clamabo per diem et non exaudies et nocte et non ad insipientiam mihi
3 이스라엘의 찬송 중에 거하시는 주여, 주는 거룩하시니이다
tu autem in sancto habitas Laus Israhel
4 우리 열조가 주께 의뢰하였고 의뢰하였으므로 저희를 건지셨나이다
in te speraverunt patres nostri speraverunt et liberasti eos
5 저희가 주께 부르짖어 구원을 얻고 주께 의뢰하여 수치를 당치 아니하였나이다
ad te clamaverunt et salvi facti sunt in te speraverunt et non sunt confusi
6 나는 벌레요 사람이 아니라 사람의 훼방거리요 백성의 조롱거리니이다
ego autem sum vermis et non homo obprobrium hominum et abiectio plebis
7 나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되
omnes videntes me deriserunt me locuti sunt labiis moverunt caput
8 저가 여호와께 의탁하니 구원하실걸, 저를 기뻐하시니 건지실걸 하나이다
speravit in Domino eripiat eum salvum faciat eum quoniam vult eum
9 오직 주께서 나를 모태에서 나오게 하시고 내 모친의 젖을 먹을때에 의지하게 하셨나이다
quoniam tu es qui extraxisti me de ventre spes mea ab uberibus matris meae
10 내가 날 때부터 주께 맡긴바 되었고 모태에서 나올 때부터 주는 내 하나님이 되셨사오니
in te proiectus sum ex utero de ventre matris meae Deus meus es tu
11 나를 멀리하지 마옵소서 환난이 가깝고 도울 자 없나이다
ne discesseris a me quoniam tribulatio proxima est quoniam non est qui adiuvet
12 많은 황소가 나를 에워싸며 바산의 힘센 소들이 나를 둘렀으며
circumdederunt me vituli multi tauri pingues obsederunt me
13 내게 그 입을 벌림이 찢고 부르짖는 사자 같으니이다
aperuerunt super me os suum sicut leo rapiens et rugiens
14 나는 물같이 쏟아졌으며 내 모든 뼈는 어그러졌으며 내 마음은 촛밀 같아서 내 속에서 녹았으며
sicut aqua effusus sum et dispersa sunt universa ossa mea factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei
15 내 힘이 말라 질그릇 조각 같고 내 혀가 잇틀에 붙었나이다 주께서 또 나를 사망의 진토에 두셨나이다
aruit tamquam testa virtus mea et lingua mea adhesit faucibus meis et in limum mortis deduxisti me
16 개들이 나를 에워쌌으며 악한 무리가 나를 둘러 내 수족을 찔렀나이다
quoniam circumdederunt me canes multi concilium malignantium obsedit me foderunt manus meas et pedes meos
17 내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
dinumeraverunt omnia ossa mea ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me
diviserunt sibi vestimenta mea et super vestem meam miserunt sortem
19 여호와여, 멀리하지 마옵소서 나의 힘이시여, 속히 나를 도우소서
tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum ad defensionem meam conspice
20 내 영혼을 칼에서 건지시며 내 유일한 것을 개의 세력에서 구하소서
erue a framea animam meam et de manu canis unicam meam
21 나를 사자 입에서 구하소서 주께서 내게 응락하시고 들소 뿔에서 구원하셨나이다
salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam
22 내가 주의 이름을 형제에게 선포하고 회중에서 주를 찬송하리이다
narrabo nomen tuum fratribus meis in media ecclesia laudabo te
23 여호와를 두려워하는 너희여, 그를 찬송할지어다 야곱의 모든 자손이여, 그에게 영광을 돌릴지어다 너희 이스라엘 모든 자손이여, 그를 경외할지어다
qui timetis Dominum laudate eum universum semen Iacob magnificate eum
24 그는 곤고한 자의 곤고를 멸시하거나 싫어하지 아니하시며 그 얼굴을 저에게서 숨기지 아니하시고 부르짖을 때에 들으셨도다
timeat eum omne semen Israhel quoniam non sprevit neque dispexit deprecationem pauperis nec avertit faciem suam a me et cum clamarem ad eum exaudivit me
25 대회 중에 나의 찬송은 주께로서 온 것이니 주를 경외하는 자 앞에서 나의 서원을 갚으리이다
apud te laus mea in ecclesia magna vota mea reddam in conspectu timentium eum
26 겸손한 자는 먹고 배부를 것이며 여호와를 찾는 자는 그를 찬송할 것이라 너희 마음은 영원히 살지어다
edent pauperes et saturabuntur et laudabunt Dominum qui requirunt eum vivent corda eorum in saeculum saeculi
27 땅의 모든 끝이 여호와를 기억하고 돌아오며 열방의 모든 족속이 주의 앞에 경배하리니
reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terrae et adorabunt in conspectu eius universae familiae gentium
28 나라는 여호와의 것이요 여호와는 열방의 주재심이로다
quoniam Dei est regnum et ipse dominabitur gentium
29 세상의 모든 풍비한 자가 먹고 경배할 것이요 진토에 내려가는 자 곧 자기 영혼을 살리지 못할 자도 다 그 앞에 절하리로다
manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terrae in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram
30 후손이 그를 봉사할 것이요 대대에 주를 전할 것이며
et anima mea illi vivet et semen meum serviet ipsi
31 와서 그 공의를 장차 날 백성에게 전함이여 주께서 이를 행하셨다 할 것이로다
adnuntiabitur Domino generatio ventura et adnuntiabunt iustitiam eius populo qui nascetur quem fecit Dominus