< 시편 2 >

1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
Kwa nini mataifa wanafanya dhoruba, kwa nini watu wanafanya njama ambazo zitafeli?
2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
Wafalme wa nchi kwa pamoja hushikilia misimamo yao na watawala kwa pamoja hufanya njama kinyume na Yahwe na kinyume na Masihi, wakisema,
3 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
“Ngoja tuzikate pingu walizo tufingia sisi na kuzitupa pingu zao.”
4 하늘에 계신 자가 웃으심이여! 주께서 저희를 비웃으시리로다
Yeye aketie katika mbingu atacheka kwa dharau mbele yao; Bwana atawadhihaki wao.
5 그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
Kisha ataongea nao katika hasira yake na kuwaogofya kwa gadhabu yake, akisema,
6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
“Mimi mwenyewe nilimpaka mafuta mfalme wa Sayuni, mlima wangu mtakatifu.”
7 내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
Nami nitatangaza amri ya Yahwe. Yeye aliniambia, “wewe ni mwanangu! Leo hii nimekuwa baba yako.
8 내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅끝까지 이르리로다
Uniombe, nami nitakupa wewe taifa kwa ajili ya urithi na mikoa ya nchi iliyo bora kwa ajili ya umiliki wako.
9 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
Wewe utawavunja wao kwa fimbo ya chuma; kama vile mtungi wa mfinyanzi, wewe utawavunja wao vipande vipande.”
10 그런즉 군왕들아! 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아! 교훈을 받을지어다
Hivyo sasa, ninyi wafalme; mchukue tahadhari; mjirekebishe.
11 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
Mwabuduni Yahwe kwa hofu na mfurahi mkitetemeka.
12 그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다
Mumbusu mwana vinginevyo atawakasirikia, na mtakufa pale pale hasira yake ikiwaka. Ni jinsi gani wamebarikiwa wale wote watafutao usalama ndani yake.

< 시편 2 >