< 시편 2 >
1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
Zašto se bune narodi i plemena pomišljaju zaludne stvari?
2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
Ustaju carevi zemaljski, i knezovi se skupljaju na Gospoda i na pomazanika njegova.
3 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
“Raskinimo sveze njihove i zbacimo sa sebe jaram njihov.”
4 하늘에 계신 자가 웃으심이여! 주께서 저희를 비웃으시리로다
Onaj, što živi na nebesima, smije se, Gospod im se potsmijeva.
5 그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
Pa im govori u gnjevu svojem i jarošæu svojom zbunjuje ih:
6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
“Ja sam pomazao cara svojega na Sionu, na svetoj gori svojoj.”
7 내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
Kazaæu naredbu Gospodnju; on reèe meni: “ti si sin moj, ja te sad rodih.
8 내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅끝까지 이르리로다
Išti u mene, i daæu ti narode u našljedstvo, i krajeve zemaljske tebi u državu.
9 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
Udariæeš ih gvozdenom palicom; razbiæeš ih kao lonèarski sud.”
10 그런즉 군왕들아! 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아! 교훈을 받을지어다
Sad, carevi, orazumite se; nauèite se sudije zemaljske!
11 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
Služite Gospodu sa strahom, i radujte se s trepetom.
12 그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다
Poštujte sina, da se ne razgnjevi, i vi ne izginete na putu svome; jer æe se gnjev njegov brzo razgorjeti. Blago svjema koji se u nj uzdaju!