< 시편 19 >
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 하늘이 하나님의 영광을 선포하고 궁창이 그 손으로 하신 일을 나타내는도다
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 날은 날에게 말하고 밤은 밤에게 지식을 전하니
Day tells it to day, night reveals it to night,
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 그 소리가 온 땅에 통하고 그 말씀이 세계 끝까지 이르도다 하나님이 해를 위하여 하늘에 장막을 베푸셨도다
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 해는 그 방에서 나오는 신랑과 같고 그 길을 달리기 기뻐하는 장사 같아서
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 하늘 이 끝에서 나와서 하늘 저 끝까지 운행함이여 그 온기에서 피하여 숨은 자 없도다
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 여호와의 율법은 완전하여 영혼을 소성케 하고 여호와의 증거는 확실하여 우둔한 자로 지혜롭게 하며
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 여호와의 교훈은 정직하여 마음을 기쁘게 하고 여호와의 계명은 순결하여 눈을 밝게 하도다
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 또 주의 종으로 고범죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 주장치 못하게 하소서 그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 나의 반석이시요 나의 구속자이신 여호와여, 내 입의 말과 마음의 묵상이 주의 앞에 열납되기를 원하나이다
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.