< 시편 18 >
1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol )
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.