< 시편 18 >
1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
Psalmus David, in finem, pro puero Domini in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit: Diligam te Domine fortitudo mea:
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adiutor meus, et sperabo in eum. Protector meus, et cornu salutis meae, et susceptor meus.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
Laudans invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
Circumdederunt me dolores mortis: et torrentes iniquitatis conturbaverunt me.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
Dolores inferni circumdederunt me: praeoccupaverunt me laquei mortis. (Sheol )
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
Commota est, et contremuit terra: fundamenta montium conturbata sunt, et commota sunt, quoniam iratus est eis.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Ascendit fumus in ira eius: et ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
Inclinavit caelos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
Et posuit tenebras latibulum suum, in circuitu eius tabernaculum eius: tenebrosa aqua in nubibus aeris.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
Prae fulgore in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
Et intonuit de caelo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam: grando et carbones ignis.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
Et misit sagittas suas, et dissipavit eos: fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum: Ab increpatione tua Domine, ab inspiratione spiritus irae tuae.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
Misit de summo, et accepit me: et assumpsit me de aquis multis.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me: quoniam confortati sunt super me.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
Praevenerunt me in die afflictionis meae: et factus est Dominus protector meus.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
Et eduxit me in latitudinem: salvum me fecit, quoniam voluit me.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
Quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo: et iustitias eius non repuli a me.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
Et ero immaculatus cum eo: et observabo me ab iniquitate mea.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
et cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
Quoniam tu populum humilem salvum facies: et oculos superborum humiliabis.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
Quoniam tu illuminas lucernam meam Domine: Deus meus illumina tenebras meas.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
Quoniam in te eripiar a tentatione, et in Deo meo transgrediar murum.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
Quoniam quis deus praeter Dominum? aut quis Deus praeter Deum nostrum?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
Deus qui praecinxit me virtute: et posuit immaculatam viam meam.
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
Qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
Qui docet manus meas ad praelium: et posuisti, ut arcum aereum, brachia mea.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
Et dedisti mihi protectionem salutis tuae: et dextera tua suscepit me: Et disciplina tua correxit me in finem: et disciplina tua ipsa me docebit.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
Dilatasti gressus meos subtus me: et non sunt infirmata vestigia mea:
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
Persequar inimicos meos, et comprehendam illos: et non convertar donec deficiant.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
Confringam illos, nec poterunt stare: cadent subtus pedes meos.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
Et praecinxisti me virtute ad bellum: et supplantasti insurgentes in me subtus me.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret, ad Dominum: nec exaudivit eos.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
Et comminuam eos, ut pulverem ante faciem venti: ut lutum platearum delebo eos.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
Eripies me de contradictionibus populi: constitues me in caput Gentium.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
Populus, quem non cognovi, servivit mihi: in auditu auris obedivit mihi.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meae.
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me, liberator meus de inimicis meis iracundis.
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
Et ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripies me.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
Propterea confitebor tibi in nationibus Domine: et nomini tuo psalmum dicam,
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
Magnificans salutes regis eius, et faciens misericordiam christo suo David, et semini eius usque in saeculum.