< 시편 18 >
1 (여호와의 종 다윗의 시. 영장으로 한 노래. 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되) 나의 힘이 되신 여호와여, 내가 주를 사랑하나이다
To the choirmaster - of [the] servant of Yahweh of David who he spoke - to Yahweh [the] words of the song this on [the] day [when] he delivered Yahweh him from [the] hand of all enemies his and from [the] hand of Saul. And he said I love you O Yahweh strength my.
2 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요, 나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 산성이시로다
Yahweh - [is] rock my and stronghold my and deliverer my God my [is] rock my [whom] I take refuge in him shield my and [the] horn of salvation my refuge my.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
[the one] to be praised I call out to Yahweh and from enemies my I am delivered.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
They encompassed me [the] cords of death and [the] torrents of worthlessness they overwhelmed me.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
[the] cords of Sheol they surrounded me they confronted me [the] snares of death. (Sheol )
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
When it was distress to me - I called out to Yahweh and to God my I cried for help he heard from temple his voice my and cry for help my before him - it came in ears his.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
And it shook and it quaked - the earth and [the] foundations of [the] mountains they trembled and they shook back and forth for it burned to him.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
It went up smoke - in nose his and fire from mouth his it consumed coals they burned from him.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
And he bent down [the] heavens and he came down and thick darkness [was] under feet his.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람 날개로 높이 뜨셨도다
And he rode on a cherub and he flew and he soared on [the] wings of [the] wind.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
He made darkness - covering his around him canopy his darkness of waters dark clouds of clouds.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
From [the] brightness before him dark clouds his they passed on hail and coals of fire.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
And he thundered in the heavens - Yahweh and [the] Most High he gave forth voice his hail and coals of fire.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
And he sent out arrows his and he scattered them and lightning flashes he shot and he routed them.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
And they appeared - channels of water and they were uncovered [the] foundations of [the] world from rebuke your O Yahweh from [the] breath of [the] breath of nostril[s] your.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
He stretched out from a high place he took hold of me he drew me from waters many.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
He rescued me from enemy my strong and from [those who] hate me for they were [too] strong for me.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
They confronted me in [the] day of calamity my and he became Yahweh a support of me.
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
And he brought out me to roomy place he rescued me for he delighted in me.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
He has dealt with me Yahweh according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my he has repaid to me.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니 하였으며
For I have kept [the] ways of Yahweh and not I have acted wickedly from God my.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
For all judgments his [have been] to before me and statutes his not I have turned aside from me.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
And I have been blameless with him and I have kept myself from iniquity my.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
And he has repaid Yahweh to me according to righteousness my according to [the] cleanness of hands my to before eyes his.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
With a faithful [person] you show yourself faithful with a man blameless you show yourself blameless.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
With [one who] purifies himself you show yourself pure and with a perverse [person] you show yourself twisted.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
For you a people afflicted you save and eyes uplifted you bring low.
28 주께서 나의 등불을 켜심이여, 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
For you you light lamp my Yahweh God my he lightens darkness my.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
For by you I run a marauding band and by God my I leap over a wall.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
God [is] blameless way his [the] word of Yahweh [is] refined [is] a shield he for all - those [who] take refuge in him.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
For who? [is] God except Yahweh and who? [is] a rock except God our.
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
God [is] the [one who] has girded me strength and he has made blameless way my.
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
[he has] made Feet my like does and on high places my he has made stand firm me.
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
[he has] trained Hands my for battle and it will stretch a bow of bronze arms my.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
And you have given to me [the] shield of salvation your and right [hand] your it has supported me and humility your you have made great me.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
You have enlarged step[s] my under me and not they have slipped ankles my.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
I pursued enemies my and I overtook them and not I returned until destroyed them.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
I shattered them and not they were able [surely] to rise they fell under feet my.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
And you girded me strength for the battle you made bow down [those who] rose against me under me.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
And enemies my you gave to me [the] neck and [those who] hated me I destroyed them.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
They cried for help and there not [was] a deliverer to Yahweh and not he answered them.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
And I crushed them like dust on [the] face of [the] wind like [the] mud of [the] streets I poured out them.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
You delivered me from [the] strivings of a people you appointed me to [the] head of nations a people [which] not I knew they serve me.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
To [the] hearing of an ear they become obedient to me sons of foreignness they cringe to me.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
Sons of foreignness they wither and they may come trembling from strongholds their.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
[is] living Yahweh and [be] blessed rock my and may he be exalted [the] God of salvation my.
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
God [is] the [one who] has given vengeance to me and he has subdued peoples under me.
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
[he has] delivered Me from enemies my also more than [those who] rose against me you have exalted me from a man of violence you have rescued me.
49 여호와여, 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
There-fore - I will give thanks to you among the nations - O Yahweh and to name your I will sing praises.
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
([he is] making great *Q(k)*) [the] victories of King his and [he is] doing covenant loyalty - to anointed his to David and to offspring his until perpetuity.