< 시편 147 >
1 할렐루야! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다!
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
16 눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야!
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!