< 시편 147 >
1 할렐루야! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다!
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야!
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!