< 시편 147 >

1 할렐루야! 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다
Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
2 여호와께서 예루살렘을 세우시며 이스라엘의 흩어진 자를 모으시며
L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
3 상심한 자를 고치시며 저희 상처를 싸매시는도다
Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
4 저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
5 우리 주는 광대하시며 능력이 많으시며 그 지혜가 무궁하시도다
Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
6 여호와께서 겸손한 자는 붙드시고 악인은 땅에 엎드러뜨리시는도다
L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
7 감사함으로 여호와께 노래하며 수금으로 하나님께 찬양할지어다!
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 저가 구름으로 하늘을 덮으시며 땅을 위하여 비를 예비하시며 산에 풀이 자라게 하시며
Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
9 들짐승과 우는 까마귀 새끼에게 먹을 것을 주시는도다
Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
10 여호와는 말의 힘을 즐거워 아니하시며 사람의 다리도 기뻐아니하시고
Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
11 자기를 경외하는 자와 그 인자하심을 바라는 자들을 기뻐하시는도다
l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
12 예루살렘아 여호와를 찬송할지어다! 시온아 네 하나님을 찬양할지어다!
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
13 저가 네 문빗장을 견고히 하시고 너의 가운데 자녀에게 복을 주셨으며
Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
14 네 경내를 평안케 하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며
Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
15 그 명을 땅에 보내시니 그 말씀이 속히 달리는도다
Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
16 눈을 양털같이 내리시며 서리를 재 같이 흩으시며
Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
17 우박을 떡 부스러기 같이 뿌리시나니 누가 능히 그 추위를 감당하리요
Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
18 그 말씀을 보내사 그것들을 녹이시고 바람을 불게 하신즉 물이 흐르는도다
Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
19 저가 그 말씀을 야곱에게 보이시며 그 율례와 규례를 이스라엘에게 보이시는도다
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
20 아무 나라에게도 이같이 행치 아니하셨나니 저희는 그 규례를 알지 못하였도다 할렐루야!
Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!

< 시편 147 >